CÁI TỬ 丐子 • Người
ăn xin
Thơ
» Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Phiên
âm :
Cái
tử
Cái
tử lập trì trù,
Cơ
hàn bất cảm hô.
Y
khiên song lạp phá,
Mệnh
đãi nhất tiền tô.
Trưng
liễm thì phương cấp,
Phiêu
lưu nhữ hạt cô?
Bất
tài diệc nhân dã,
Nhi
nữ mạc khiêu du.
Dịch
nghĩa
Người
ăn xin đứng ngập ngừng
Đói
rét chẳng dám lên tiếng
Lê
áo chắp bằng hai mê nón rách
Tính
mạng đợi một đồng tiền để được sống
Thuế
thu đang lúc khẩn cấp
Nhà
ngươi có tội tình gì mà phải phiêu bạt
Dù
không có tài nhưng cũng là người
Con
trai con gái chớ trêu chọc
Nguồn:
Cao Bá Quát toàn tập - tập 1, Trung tâm Nghiên cứu quốc học, NXB Văn học, 2004
. Trích : thivien.net
CẢM
DỊCH THẤT NGÔN BAT CÚ : HƯƠNG THỀM MÂY
NGƯỜI
ĂN XIN
Ngập
ngừng lão đứng kiếm cơm ăn
Dạ
đói dám đâu cất điệu than
Áo
chắp bằng đôi vài mảnh vá
Bụng
chờ với một ít đồng ban
Thuế
sưu quan chức đương thu gấp
Tội
nghiệp nhà ngươi buổi thiếu dồn
Kiếp
mọn thân hèn âu phận cả
Gái
trai chớ ghẹo chọc trêu càn
Hương
thềm Mây 19.12.2022
LỤC
BÁT
NGƯỜI
ĂN XIN
Xin
ăn sao đứng tần ngần
Lặng
im cam chịu chẳng than chi lời
Thân
già áo rách tả tơi
Mong
chờ xu lẻ qua thời thiếu cơm
Thuế
quan đương lúc thu dồn
Tội
tình cho kẻ đói lòng lang thang
Âu
là phận mọn riêng phần
Chớ
nên rẻ rúng trêu càn người ơi !
Hương
thềm Mây 19.12.2022
(GM.Nguyễn
Đình Diệm )
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*