Danh sách Blog của Tôi

Thứ Ba, 12 tháng 12, 2023

 


TỰ KHIỂN 自遣Giải khuây

Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch

Tự khiển

Đối tửu bất giác minh,

Lạc hoa doanh ngã y.

Tuý khởi bộ khê nguyệt,

Điểu hoàn nhân diệc hy.

Dịch nghĩa : say rượu một mình,ngủ vùi chẳng lo sớm tối

( Đến mức) hoa rụng đầy mình, y  như mặc áo hoa

Khi tỉnh dậy tản bộ theo vệt trăng loang bên suối

Chỉ thấy chim về tổ,người chẳng thấy ai

(Trích từ RONG CHƠI MIỀN ĐƯỜNG THI- NGUYỄN CHU NHẠC BIÊN SOẠN)

*

CẢM DỊCH

Một mình uống rượu ngủ vùi say

Áo phủ đầy hoa đến tận vai

Tỉnh giấc cùng trăng theo suối dạo

Chim về tổ ấm chẳng còn ai

HƯƠNG THỀM MÂY – 12.12.2023

LỤC BÁT

Say mèm thẳng giấc quên đời

Đầy mình những cánh hoa rơi phủ đầy

Tỉnh giấc nguyệt tỏ sương bay

Chim đà về tổ đó đây đây vắng người

HƯƠNG THỀM MÂY – 12.12.2023


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*