LẬP XUÂN HẬU NHẤT NHẬT TÂN TÌNH
(Hứng nắng mới một ngày sau lập xuân)
*
Khứ
nhật xuân lai phá cựu hàn
Kim
triêu hồng tử đấu thiên ban
Hà
đương thế sự như hoa sự
Phong
vũ giang san tận cải quan .
(Thơ
Cao Bá Quát)
Dịch
nghĩa
Hôm
qua xuân về phá tan cơn rét trước
Sớm
nay hoa đua nhau nở, hồng tía nghìn màu
Ước
gì việc đời cũng như việc hoa
Sau
mỗi cơn mưa gió , non sông lại tươi sáng hơn.
*
CẢM
DỊCH
Xuân
về bữa trước rét đà tan
Trời
đất hôm nay đẹp bội phần
Ước
được việc đời như cảnh vật
Sau
cơn sóng gió lại tươi nhuần
HƯƠNG
THỀM MÂY - 03.02.2024
LỤC
BÁT
Lập
xuân bữa trước lạnh tan
Hôm
nay nắng đẹp hoa ngàn trổ tươi
Việc
hoa mong tựa chuyện đời
Sau
cơn mưa gió rạng ngời non sông
HƯƠNG
THỀM MÂY – 03.02.2024
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*