Danh sách Blog của Tôi

Thứ Sáu, 15 tháng 8, 2025

Sơ thu cảm hứng kỳ 2 初秋感興其二 • Cảm hứng đầu thu kỳ 2 Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Du » Bắc hành tạp lục

 


Sơ thu cảm hứng kỳ 2 初秋感興其二 • Cảm hứng đầu thu kỳ 2

Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Du » Bắc hành tạp lục
*
Sơ thu cảm hứng kỳ 2
Giang thượng tây phong mộc diệp hy,
Hàn thiền chung nhật táo cao chi.
Kỳ trung tự hữu thanh thương điệu[1],
Bất thị sầu nhân bất hứa tri.
*
Dịch nghĩa
Gió tây thổi trên sông lá cây thưa thớt
Ve sầu lạnh suốt ngày kêu trên cành cao
Trong tiếng kêu có điệu thanh thương
Không phải người buồn thì không biết được
*
Chú thích:
[1]
Âm điệu buồn. Thanh thương cũng có ngụ ý thu, vì thương là một âm thuộc hành kim, mùa thu.
*
CẢM DỊCH
Gió thổi triền sông lá rụng thưa
Ve ngân vút lạnh mới như vừa
Hơi thu ẩn dụ theo làn gió
Đã biết ai sầu có thấu chưa
14/8/2025
Cao Văn Khải
*
CẢM HỨNG ĐẦU THU
Gió thổi triền sông cuốn lá bay
Ve kêu não nuột suốt đêm ngày
Còn nghe lẫn tiếng thu trong trẻo
Chỉ có ai sầu thương mới hay.
Nhị Lê Xuân
*
PHỎNG DỊCH
Trên sông gió thổi cây lay
Ve ngân giấc lạnh suốt ngày trên cao
Thanh thương dệt điệu buồn sao
Nghe lòng ai có quyện sầu tiếng ve
HƯƠNG THỀM MÂY - 14.8.2025

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*