Danh sách Blog của Tôi

Thứ Hai, 15 tháng 9, 2025

Long Biên hoài cổ thứ vận phụng hoạ Minh Tĩnh chủ nhân 龍編懷古次韻奉和明靜主人 • Long Biên hoài cổ, kính hoạ theo vần Minh Tĩnh chủ nhân

 


Long Biên hoài cổ thứ vận phụng hoạ Minh Tĩnh chủ nhân 龍編懷古次韻奉和明靜主人 • Long Biên hoài cổ, kính hoạ theo vần Minh Tĩnh chủ nhân

Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tương An quận vương » Thơ chữ Hán

*

Bản phiên âm

Điêu lâu hoạ các lục yên vu,

Cổ thụ kinh sương nhất bán khô.

Phế dã khước nghi tiền Lý điện,

Hoang giao nhận thị tích Lê đô.

Thê lương tàn nguyệt tam canh dạ,

Lang tạ phi hoa tứ đạt cù.

Thặng hữu đào yêu kim chính hảo,

Xuân quang thiên hướng khứ niên chu.

.

CẢM TÁC

*

Lầu chạm gác tranh khói nhiễu lam

Cây già đẫm móc nửa khô khan

Ngờ đây! LÝ điện nay đồng vắng

Ngẫm đó! LÊ thành hiện bãi hoang

Bốn hướng hoa buồn tơi tả rụng

Ba canh nguyệt khuất lạnh lùng lan

Đào non chính vụ còn đang nở

Gốc cũ nghiêng chào xuân diễm quang

29/8/2025 Nguyễn Quê

*

CẢM DỊCH

Gác tía lầu son khói phủ mờ

Sương dầm cổ thụ nửa thân khô

Ngờ nơi phế tích cung thời Lý

Ngỡ chốn hoang đài điện thuở Lê

Vắng vẻ canh ba, tàn nguyệt chiếu

Tơi bời bốn phía, rụng hoa rơi

Đào còn sót lại đôi cành nở

Như gửi hương xuân lại nẻo xưa

HƯƠNG THỀM MÂY 14.5.2025

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*