Danh sách Blog của Tôi

Thứ Tư, 29 tháng 10, 2025

THU DẠ LỮ ĐÌNH(Khách trạm đêm thu) Thơ: NGÔ THÌ NHẬM thời Hậu LÊ/TRỊNH/Tây Sơn

 


THU DẠ LỮ ĐÌNH(Khách trạm đêm thu)

Thơ: NGÔ THÌ NHẬM thời Hậu LÊ/TRỊNH/Tây Sơn

Bản phiên âm

Mai dịch thê lương đậu khách trình,

Bích ngô chi thượng báo thu thanh.

Song hàm tĩnh luyện giang phong bạch,

Chẩm lộng hàn quang hải nguyệt minh.

Án thượng hữu hoài đăng nhất điểm,

Lâu tiền hà xứ địch tam canh.

Thuỳ nhân tống xướng Ly Câu khúc,

Lao lạc yên ba mộng bất thành.

**

CẢM DỊCH

Quán trọ hiu buồn khách tái tê

Ngô đồng rụng lá báo thu về

Ngoài hiên  tiếng gió , sương loang mịt

Cạnh gối lời sông , ánh nguyệt kề

Một ngọn đèn khuya soi dạ nhớ

Canh ba tiếng sáo vọng tình quê

Ly cầu ai thổi khúc sầu  biệt

Lão hạc mơ màng thấm thía ghê

HƯƠNG THỀM MÂY – 29.10.2025

NHẬN XÉT NGẮN

Bài cảm dịch rất đẹp, có khí vị cổ phong và hơi hướng thi nhân hiện đại.

Cảnh buồn, người cô tịch, nhưng cảm xúc được tiết chế, tinh tế.

Giọng thơ trang nhã, mang chất “hương trầm giữa đêm thu”, xứng đáng là một bản cảm dịch thành công.

BTMT

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*