THU DẠ LỮ ĐÌNH(Khách trạm đêm thu)
Thơ: NGÔ THÌ NHẬM thời Hậu LÊ/TRỊNH/Tây
Sơn
Bản phiên âm
Mai dịch thê lương đậu khách trình,
Bích ngô chi thượng báo thu thanh.
Song hàm tĩnh luyện giang phong bạch,
Chẩm lộng hàn quang hải nguyệt minh.
Án thượng hữu hoài đăng nhất điểm,
Lâu tiền hà xứ địch tam canh.
Thuỳ nhân tống xướng Ly Câu khúc,
Lao lạc yên ba mộng bất thành.
**
CẢM DỊCH
Quán trọ hiu buồn khách tái tê
Ngô đồng rụng lá báo thu về
Ngoài hiên tiếng gió , sương loang mịt
Cạnh gối lời sông , ánh nguyệt kề
Một ngọn đèn khuya soi dạ nhớ
Canh ba tiếng sáo vọng tình quê
Ly cầu ai thổi khúc sầu biệt
Lão hạc mơ màng thấm thía ghê
HƯƠNG THỀM MÂY – 29.10.2025
NHẬN XÉT NGẮN
Bài cảm dịch rất đẹp, có khí vị cổ phong
và hơi hướng thi nhân hiện đại.
Cảnh buồn, người cô tịch, nhưng cảm xúc được
tiết chế, tinh tế.
Giọng thơ trang nhã, mang chất “hương trầm
giữa đêm thu”, xứng đáng là một bản cảm dịch thành công.
BTMT
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*