ĐẢO BẠCH MÃ TỪ HỒI HẬU CẢM TÁC KỲ 02 (viết sau khi
cúng đền bạch Mã trở về bài2)
Thơ; ĐOÀN THỊ ĐIỂM thời Hậu LÊ Trung Hưng
Bản phiên âm
Đảo Bạch Mã từ hồi hậu cảm tác kỳ 02
Ngộ bả phù sinh lạc tuý hương,
Thương tâm để sự Nại Hà nương.
Kiều tà Ngân Hán tam canh đoạn,
Thuỷ cách Bồng Lai nhất lộ trường.
Khởi vị trình kỳ hoàn trích giáng,
Dã ưng khế khoát liệu điên cuồng.
Trùng tùng túng hữu khai dương lệ,
Bất nhẫn tiền diên đạo nhất trường.
Dịch nghĩa
Đã lỡ ở trong cuộc phù sinh quay cuồng theo hương sắc,
Đau lòng về chuyện chén canh của Mạnh Bà.
Chiếc cầu trên sông Ngân đã đổ khiến nửa đêm buồn đứt ruột,
Nước sông ngăn cách, đường lên tiên càng dài thêm.
Có hay không cái vòng thời gian chịu đày đoạ,
Nếu vậy thì sự khổ đau sẽ chữa bệnh điên cuồng.
Nhiều lần buông thả sẽ khơi dòng lệ trần ai,
Không biết đến tiệc tùng thì đường đạo nhất định sẽ lâu dài.
*
HƯƠNG THỀM MÂY CẢM DỊCH
Say hương đắm sắc giữa ta bà
Chén đắng hồn đau chuyện Mạnh Bà
Đứt ruột cầu Ngân đà gãy nhịp
Thương lòng bóng nguyệt đã rời ta
Xoay vòng sáng tối thêm sầu đọa
Chuyển đổi điên cuồng bớt khổ qua
Phóng túng muội mê càng đổ lệ
Buông đi yến tiệc đạo tường ra
HƯƠNG THỀM MÂY 22.9.2023
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*