Danh sách Blog của Tôi

Thứ Hai, 2 tháng 6, 2025

Cổ biệt ly 古別離 • Biệt ly xưa Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Vương Tấn

 



Cổ biệt ly 古別離 • Biệt ly xưa

Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Vương Tấn

PHIÊN ÂM

Cổ biệt ly

Hạ giai dục ly biệt,

Tương đối ánh lan tùng.

Hàm từ vị cập thổ,

Lệ lạc lan tùng trung.

Cao đường tĩnh thu nhật,

La y phiêu mộ phong.

Thuỳ năng đãi minh nguyệt?

Hồi thủ kiến sàng không.

*

Cảm tác theo ý thơ

**

Dưới thềm bịn rịn chia tay

Nhìn nhau trước bụi lan dày sáng tươi

Nghẹn ngào chẳng thốt nên lời

Khóm lan đã ướt lệ rơi khi nào

Nắng thu lẳng lặng nhà cao

Chiều tàn gió thổi lao xao lụa mềm

Đâu ai! cùng ánh trăng đêm

Quay đầu chỉ thấy chiếu mềnh tịch liêu

20/5/2025 Nguyễn Quê

*

CẢM DỊCH

Xuống thềm tạm biệt bạn hiền đây

Buổi sáng mờ sương lớp bụi dày

Mắt nghẹn lòng thương chứa lệ

Lan sầu lệ cảm chia tay

Cao đường tĩnh lặng cầm thu lộng

Áo lụa phất phơ thả gió  bay

Chẳng được cùng ai chờ nguyệt tỏa

Quay  nhìn chăn chiếu chỉ mình đây

HƯƠNG THỀM MÂY  01.6.2025

 

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*