Danh sách Blog của Tôi

Thứ Ba, 3 tháng 6, 2025

Thu dạ đối nguyệt 秋夜對月 • Đêm thu ngắm trăng Thơ » Việt Nam » Cận đại » Phan Bội Châu » Thơ chữ Hán

 


Thu dạ đối nguyệt 秋夜對月 • Đêm thu ngắm trăng

Thơ » Việt Nam » Cận đại » Phan Bội Châu » Thơ chữ Hán

Phiên âm

Thu dạ đối nguyệt

Nhân tự đê hồi nguyệt tự lưu,

Tha hương nguyệt thị cố hương thu.

Đề hồng thanh lý quan hà yểu,

Nhiễu thước chi biên vũ trụ phù.

Bắc tái vân yên thôi viễn cảm,

Tây lĩnh phong vũ mộng tiền du.

Bằng thuỳ tá tửu tiêu trường dạ,

Phủ kiếm hào trường thiên địa u.

*

 

PHỎNG TÁC THEO Ý : HƯƠNG THỀM MÂY

Đêm dài lặng lẽ ngắm vầng trăng

Thắc thõm canh khuya nhớ xóm làng

Quan ải hồng kêu văng vẳng đến

Vùng biên thướt lượn vẩy ve sang

Khói mây cửa bắc hoài mơ dạ

Mưa gió trời tây mãi mộng nhàn

Mượn chén men nồng xua đêm tối

Hét vang tuốt kiếm hận dâng tràn .

HƯƠNG THỀM MÂY

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*