ĐỀ KÍNH ÁI TỰ LÂU 題敬愛寺樓
• Đề ở lầu chùa Kính Ái
Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Đỗ Mục
Dịch nghĩa
Cảnh tuyết buổi chiều trên nghìn núi liên
tiếp
Trong cái lạnh của mùa xuân tìm đến lầu
cao một trăm thước
Một mình mình trèo lên, rồi lại một mình
mình từng bước xuống
Ai là người hiểu được tâm trạng u buồn của
ta lúc này đây?
*
Chùa Kính Ái nay ở phường Hoài Nhân, thành
phố Lạc Dương, tỉnh Hà Nam. Bài này viết trong khoảng thời gian tác giả làm
giám sát ngự sử tại Lạc Dương, lúc đó còn gọi là Đông Đô.
*
HƯƠNG THỀM MÂY CẢM DỊCH
Buổi chiều tuyết phủ tiếp ngàn non
Trăm thước lầu xuân lạnh vẫn còn
Xuống xuống lên lên riêng bước đó
Nào ai thấu hiểu dạ ta buồn
HƯƠNG THỀM MÂY 19.10.2023
*
CẢM DỊCH LỤC BÁT
Chiều loang tuyết phủ đầy non
Lầu xuân trăm thướt lạnh còn cắt da
Lên lên xuống mình ta
Nào ai biết được trong ta lửa buồn
HƯƠNG THỀM MÂY – tháng 10.2019
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*