Danh sách Blog của Tôi

Thứ Tư, 15 tháng 11, 2023

THU VÃN LINH VÂN TỰ CHUNG LÂU NHÀN VỌNG KỲ 3 - THƠ BÙI HUY BÍCH

 


Danh nhân Bùi huy Bích

THU VÃN LINH VÂN TỰ CHUNG LÂU NHÀN VỌNG KỲ 3秋晚靈雲寺鍾樓閒望其三 • Nhàn vọng từ trên gác chuông chùa Linh Vân vào chiều thu kỳ 3

Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Bùi Huy Bích

Thu vãn Linh Vân tự chung lâu nhàn vọng kỳ 3

Phiên âm : Sa thảo mang nhiên nhất kính tu,

Thập phân thiền vị bất thăng u.

Môn quan toả nhật đài hoa trưởng,

Kính tán dư sương mộc diệp thu.

Vân đống giải khu sơn thế cận,

Phong hoàng diệc đố thuỷ thanh lưu.

Sách cư hàn hoạn vô giai hứng,

Lại hữu y vương nhất toạ lâu.

Dịch nghĩa :Bãi cỏ phạc phờ một lối hẹp dài

(Dù) đã đủ mười phần mùi thiền, cũng không chịu nổi sự u tịch

Cửa đóng ỉm suốt ngày hoa rêu nở lan ra

Chiều tan sương thừa lá cây thu nhỏ lại

Mây trĩu duỗi mừng thế núi như nhích gần

Gió lay bụi tre như ghen dòng nước trong chảy

Lìa đàn ở một mình với chức quan lạnh nhạt

Nhờ có “y vương” (men rượu ngon) cùng gác chuông này

CẢM DỊCH THẤT NGÔN BÁT CÚ

Phạc phờ lối hẹp cỏ lan chen

Dẫu đủ mùi thiền cũng khó quen

Cửa đóng im ngày rêu phủ kín

Chiều tàn cây lá đọng sương xen

Mây đan thế núi, tuồng non nhích

Gió thổi hàng tre, tựa nước ghen

Lạc điệu cung đình không dạ hứng

Cáo quan cư ẩn rượu đầy khoen

HƯƠNG THỀM MÂY 15.11.2023


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*