Danh sách Blog của Tôi

Chủ Nhật, 21 tháng 9, 2025

Đăng Điều Ngự tháp 登調御塔 • Lên tháp Điều Ngự Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Minh Mệnh hoàng đế


 Chùa Túy Vân (Thánh Duyên Quốc tự)

Đăng Điều Ngự tháp 登調御塔 • Lên tháp Điều Ngự

Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Minh Mệnh hoàng đế

Phiên âm

Đăng Điều Ngự tháp

Nguy nga bảo tháp cứ sơn điên,

Thập cấp nhi đăng khởi quyện yên.

Tứ diện hà quan lâm đại địa,

Tam tằng xao súc lập trung thiên.

Vĩnh lưu Điều Ngự thiên thu tại,

Thường chuyển pháp luân vạn cổ truyền.

Nội điển vị am thông diệu đế,

Thiện tâm sung khoách ngộ chân thuyên.

 

 

Bài thơ được khắc trên văn bia chùa Thánh Duyên toạ lạc trên núi Thuý Vân, gần cửa biển Tư Hiền cách thành phố Huế khoảng 40km về phía nam. Chùa do vua Minh Mạng (1820-1840) vẽ kiểu xây dựng, khánh thành vào mùa xuân năm Đinh Dậu (1837).

Dịch nghĩa

Ngọn bảo tháp nguy nga sừng sững trên lưng núi.

Leo mười bậc thì mây khói đã quấn quanh áo.

Bốn phía trông xuống, sông núi bao la,

Ba tầng vươn cao như chạm vào trời xanh.

Tên tuổi Điều Ngự còn lưu mãi nghìn thu,

Bánh xe pháp thường xoay truyền muôn đời.

Kinh điển chưa am tường được diệu lý,

Nhưng với tấm lòng thiện rộng mở, cũng ngộ ra lẽ chân thật.

*

CẢM TÁC THEO Ý THƠ

**

Nguy nga bảo tháp chiếm non đầu

Chục cấp vừa trèo có mỏi đâu

Bốn mặt nhìn xa nương đất rộng

Ba tầng đứng thẳng vạch trời cao

Ngàn thu ĐIỀU NGỰ(*) luôn an định

Vạn thuở pháp luân mãi chuyển xao

Diệu Đế kinh xem chưa rõ đặng

Tâm lành mở rộng đến nhường bao

16/9/2025 Nguyễn Quê

(*)Điều Ngự là một trong những cụm từ dùng để chỉ đức phật THÍCH CA

*

CẢM DỊCH

Nguy nga bảo tháp dựng lưng đồi

Mười bậc trèo lên nhẹ gót thôi

Bốn phía mênh mông sông  biển rộng

Ba tầng bát ngát núi trùng khơi

Muôn thu Điều Ngự còn lưu mãi

Vạn cổ Pháp luân cứ chuyển dời

Diệu đế chưa tường, lòng sáng tỏ

 Tâm lành  rộng mở ngộ bao thời

HƯƠNG THỀM MÂY – 20.9.2025

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*