Chùa Túy Vân (Thánh Duyên Quốc tự)
Đăng Điều Ngự tháp 登調御塔 • Lên tháp Điều Ngự
Thơ » Việt Nam » Nguyễn
» Minh Mệnh hoàng đế
Phiên âm
Đăng Điều Ngự tháp
Nguy nga bảo tháp cứ
sơn điên,
Thập cấp nhi đăng khởi
quyện yên.
Tứ diện hà quan lâm đại
địa,
Tam tằng xao súc lập
trung thiên.
Vĩnh lưu Điều Ngự
thiên thu tại,
Thường chuyển pháp
luân vạn cổ truyền.
Nội điển vị am thông
diệu đế,
Thiện tâm sung khoách
ngộ chân thuyên.
Bài thơ được khắc
trên văn bia chùa Thánh Duyên toạ lạc trên núi Thuý Vân, gần cửa biển Tư Hiền
cách thành phố Huế khoảng 40km về phía nam. Chùa do vua Minh Mạng (1820-1840) vẽ
kiểu xây dựng, khánh thành vào mùa xuân năm Đinh Dậu (1837).
Dịch nghĩa
Ngọn bảo tháp nguy
nga sừng sững trên lưng núi.
Leo mười bậc thì mây
khói đã quấn quanh áo.
Bốn phía trông xuống,
sông núi bao la,
Ba tầng vươn cao như chạm vào trời xanh.
Tên tuổi Điều Ngự còn
lưu mãi nghìn thu,
Bánh xe pháp thường
xoay truyền muôn đời.
Kinh điển chưa am tường
được diệu lý,
Nhưng với tấm lòng
thiện rộng mở, cũng ngộ ra lẽ chân thật.
*
CẢM TÁC THEO Ý THƠ
**
Nguy nga bảo tháp chiếm
non đầu
Chục cấp vừa trèo có
mỏi đâu
Bốn mặt nhìn xa nương
đất rộng
Ba tầng đứng thẳng vạch
trời cao
Ngàn thu ĐIỀU NGỰ(*)
luôn an định
Vạn thuở pháp luân
mãi chuyển xao
Diệu Đế kinh xem chưa
rõ đặng
Tâm lành mở rộng đến
nhường bao
16/9/2025 Nguyễn Quê
(*)Điều Ngự là một
trong những cụm từ dùng để chỉ đức phật THÍCH CA
*
CẢM DỊCH
Nguy nga bảo tháp dựng
lưng đồi
Mười bậc trèo lên nhẹ
gót thôi
Bốn phía mênh mông
sông biển rộng
Ba tầng bát ngát núi
trùng khơi
Muôn thu Điều Ngự còn
lưu mãi
Vạn cổ Pháp luân cứ
chuyển dời
Diệu đế chưa tường, lòng sáng tỏ
Tâm lành rộng mở ngộ bao thời
HƯƠNG THỀM MÂY –
20.9.2025
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*