Danh sách Blog của Tôi

Chủ Nhật, 6 tháng 4, 2025

XUÂN MỘ - THƠ TÀO BÂN CẢM DỊCH HƯƠNG THỀM MÂY

 


TÀO BÂN - Wekipedia Tiếng Việt

*

Xuân mộ 春暮 • Chiều xuân

Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Tào Bân

*

Phiên âm

XUÂN MỘ

Môn ngoại vô nhân vấn lạc hoa,

Lục âm nhiễm nhiễm biến thiên nhai.

Lâm oanh đề đáo vô thanh xứ,

Thanh thảo trì đường độc thính oa.

*

Dịch nghĩa

Ngoài cửa không còn người hỏi đến hoa rơi

Bóng xanh lục lan lan khắp chân trời

Chim oanh rừng hót ở nơi vắng lặng

Trong ao cỏ xanh chỉ nghe tiếng ếch kêu

CẢM DỊCH HƯƠNG THỀM MÂY

Hoa rơi trước cửa chẳng ai màng

Lá biếc trời xanh trải núi ngàn

lảnh lót chim rừng nơi vắng quạnh

ngoài ao cỏ mượt ếch vang lừng

HƯƠNG THỀM MÂY - 06.4.2025



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*