Danh sách Blog của Tôi

Thứ Hai, 21 tháng 9, 2020

THƠ CẢM TÁC

 

ĐÔNG CHÍ (NGUYỄN KHUYẾN)

Bản phiên âm

Vân tẩu phong phi sương mãn thiên,

Quang âm tòng thử nhập tân niên.

Xuân hồi cựu kính điểu tri vị,

Thụ phá tân nha hoa dục nhiên.

Áp muộn nhật tương thuần tửu chước,

Uý hàn dạ bão hoả lô miên.

Cận lai lãn hướng tây viên thướng,

Cưỡng khởi phù cung khán thuỷ tiên.

Dịch nghĩa

Mây chạy gió bay sương toả đầy trời

Quang cảng từ đấy bước sang năm mới

Xuân về lối cũ chim đã biết chưa?

Cây nẩy mầm non hoa sẽ đỏ như lửa cháy

Nén buồn ngày đem rượu ngọt ra uống

Sợ lạnh ban đêm ôm lồng ấp mà nằm

Gần đây lười không ra thăm vườn tây

Nay gượng đứng dậy chống gậy ra đó mà xem hoa thuỷ tiên

Nguồn Thi Viện

ĐÔNG CHÍ(tiết đông chí) Thơ của cụ: NGUYỄN KHUYẾN





Cảm tác theo ý

1.

Mây trôi, gió lộng , móc sương dày

Lạnh nóng thay mùa tết đến đây

Búp rộ vườn xưa Hoa sẽ đỏ

Xuân về lối cũ Én chưa bay

Ngày buồn nén dạ nâng ly uống

Tối lạnh ôm mềnh dỗ giấc say

ở cạnh vườn tây lười chửa đến!

Giờ qua ngắm đóa Thủy Tiên.. bày

17-9-2020 Nguyễn Quê

2.

Năm tận đông tàn tết đến nơi

Mây lùa gió lộng tản đầy trời

Đường xưa lá trỗi bung tươi cảnh

Lối cũ chồi vươn dậy đẹp đời

ấp ngủ cạp lồng đêm đậm rét

Giải khuây chén rượu buổi nồng khơi

Vườn tược lâu rồi không đến viếng

Giờ ra đưng ngắm thủy tiên chơi.

Hương Thềm Mây 18.9.2020

2 nhận xét:


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*