Danh sách Blog của Tôi

Thứ Tư, 27 tháng 12, 2023

THƠ ĐƯỚNG LUẬT - HƯƠNG THỀM MÂY

 

 

 


CẢNH ĐẤY TÌNH ĐÂY

Chùa vắng hồn thơ tiếng gió đưa

 Vàng trăng lấp loáng bóng thông đừa

Sương gieo đỉnh núi mây đùn quyện

Cỏ dệt lưng non gió cợt đùa

Nguyệt tỏa thiền môn cây lịm giấc

Đêm loang sân viện lá im khua

Già vui ngõ tía đời thanh thản

Cảnh đấy tình đây thỏa bốn mùa

Hương Thềm Mây – 

(GM nguyễn đình Diệm)

HÓA GIẢI

Dặm thế quanh co khổ một trời

Miệt mài mưa nắng chẳng khi ngơi

Hồn mơ ý gió bày duyên huyễn

Dạ mộng hồn mây hiện nghiệp đời

Tận ngẫm bờ mê mang não trược

Cùng suy bến muội đọa phiền thời

Nhất tâm hướng Phật lìa vòng tục

Đoạn dục ly tham lạc cảnh trời.

Hương Thềm Mây 

(GM nguyễn đình Diệm)

 

 

Thứ Ba, 26 tháng 12, 2023

SẦM THAM,TƯƠNG KIẾN DÃ Y Y

 


Sầm Tham, tương kiến dã y y,

Bản âm Hán Việt:

Đề Bình Dương quận Phần kiều biên liễu thụ,

Thử địa tằng cư trú,

Kim lai uyển tự quy.

Khả liên Phần thượng liễu,

Tương kiến dã y y.

*

Dịch nghĩa: CHU NHẠC

Đề bên gốc liễu cầu Phần quận Bình Dương.

Ta đã từng sống ở nơi này

Nên giờ đây khi quay trở lại

Thương cho phận cây liễu trên bờ sông Phần

Gặp lại nhau thấy như năm nao,

CHU NHẠC DỊCH

*

Cảm dịch thơ

Đã trãi đời ta sống ở đây

Quay về  ngắm lại chốn quê này

Thương cho phận liễu bên sông đợi

Một dạ tình son mãi vẫn đầy,

HƯƠNG THỀM MÂY

( Giác Minh Nguyễn Đình Diệm dịch )

*

 

TỨ TUYỆT TRƯỜNG THIÊN - HƯƠNG THỀM MÂY & HOÀNH TRẦN

 

 

 


ĐÃ VẮNG LÂU RỒI

Đã vắng lâu rồi hỡi Huế xưa

Cùng mùa đông lạnh những ngày mưa

Ve ngân mấy độ sầu xa xứ

Lữ thứ bao mùa dạ nhớ đưa

*

Đã vắng lâu rồi hỡi Dạ Lê

Mây qua đất khách gió thu về

Nhìn sông nước chảy tình lai láng

Bến Ngự trăng lồng nghĩa  thiết thê

*

Đã vắng lâu rồi hỡi Thủy Vân

Quê Nhà cách trở nhớ xa gần

Kim Long  Hương Thủy …trời thơ mộng

Mắt biếc xa vời tím Huế dâng

*

Đã vắng lâu rồi hỡi Huế thương

Lòng riêng lưu luyến dạ hoài vương

Quê người bước mỏi vàng mơ ngóng

Đã vắng lâu rồi hỡi Huế xưa .

HƯƠNG THỀM MÂY

*

NHỚ HUẾ LẮM RỒI!

Nghe ai tha thiết nhớ về xưa,

Nghe Huế là thương với mộng mơ,

Dấu cũ phai chưa tình thuở ấy,

Nhạt nhòa trong nắng hoặc trong mưa?

*

Qua quẹo giàng xay thăm Dạ Lê,

Ghé vô An Cựu uống cà phê,

Hỏi thăm chợ Cống còn bao nả?

Bởi ngaị em nơi Vĩ Dạ chờ.

*

Lỡ hẹn Vinh Hiền khất Thúy Vân,

Đầm phá Cầu Hai hỏi xa gần?

Lăng Cô,Bạch Mã bao ngày ngóng,

Cũng chỉ là giấc mộng phù vân.

*

Ơi Huế dấu yêu Huế của tôi,

Từ khi xa Huế mất em rồi,

Chừ nơi đất lạ mà mong nhớ.

Cứ gọi cho lòng khuây khỏa thôi.

HT

LỤC BÁT BỐN CÂU - HƯƠNG THỀM MÂY & THI HỮU

 

 



CỨ VẬY

Cứ vây theo nhau trọn đời

Ân cần vạn lối chân trời ngàn dâu

Tình sâu nghĩa nặng nhiệm mầu

Đắm say duyên nợ bạc đầu sắc son

HƯƠNG THỀM MÂY – Tân sửu - 2021

***

DUYÊN NỢ

Ngẫm hoài ta mới nghỉ ra

Có duyên kết nợ mới là của nhau

Bạc đầu cho đến ngàn sau

Tương lai hạnh phúc khổ sầu trung trinh.

Hồng Phúc

***

VẬY LÀ

Vậy là vậy đủ một đời,

Đủ đầy cay đắng ngọt bùi bên nhau,

Gừng cay muối mặn đậm sâu,

Tay trong tay ấm vẹn câu chung tình!

HT

 

 

THƠ ĐƯỜNG LUẬT - HƯƠNG THỀM MÂY



Ảnh Giác Minh

 XUÂN

Xuân về lộc trổ giữa trời không

Xuân  khởi muôn hoa tỏa sắc hồng

Xuân gọi thương người tươi nắng hạ

Xuân khơi quý bạn thắm hồn đông

Xuân vui cạn chén tình thâm dạ

Xuân thỏa nâng ly nghĩa thấm lòng

Xuân trải êm đềm tràn lối ngõ

Xuân mang hạnh phúc  đượm duyên nồng

HƯƠNG THỀM MÂY

*

CHIỀU ĐÔNG

Lặng ngắm mây trời xám xịt đông

Lay phay mưa trải gió lùa sông

Bờ nghiêng bến vắng bơ ngơ bóng

Buổi muộn người xa lớ ngớ dòng

Trăn trở bèo mây sầu lạnh lẽo

Đìu hiu chén rượu nhớ mênh mông

Đục trong tâm sự bao thu mộng

Đối bóng ngày xưa chạnh cả lòng .

HƯƠNG THỀM MÂY 



Thứ Hai, 25 tháng 12, 2023

TÂY QUÁ VỊ CHÂU, KIẾN VỊ THỦY TƯ TẦN XUYÊN - THƠ SẦM THAM - CẢM DỊCH HƯƠNG THỀM MÂY

 


TÂY QUÁ VỊ CHÂU, KIẾN VỊ THỦY TƯ TẦN XUYÊN 西過渭州,見渭水思秦川 • Đi về phía Tây qua Vị Châu, thấy sông Vị nhớ Tần Xuyên

Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Sầm Tham

*

Tây quá Vị Châu, kiến Vị thuỷ tư Tần Xuyên

Vị thuỷ đông lưu khứ,

Hà thì đáo Ung Châu.

Bằng thiêm lưỡng hàng lệ,

Ký hướng cố viên lưu.

Dịch nghĩa : Nước sông Vị cứ chãy mãi về đông,

Không biết bao giờ đến Ung Châu.

Nhờ mang thêm đôi dòng lệ,

Gửi đem về quê cũ hộ ta.

(Năm 749)

CẢM DỊCH

Sông vị theo dòng chảy hướng đông

Khi nao trở lại đất Châu Ung

Mang dùm lệ ứa về nơi đó

Đẫm nỗi sầu thương nhớ cố hương

*

Sông vị lặng chảy xuôi đông

Khi nao quay lại nối vòng Ung Châu

Mang dùm lệ ứa lòng đau

Hồn ta mãi vọng thương sấu gia hương

HƯƠNG THỀM MÂY

(GM.NGUYỄN ĐÌNH DIỆM) 25.12.2023


BÊN HIÊN NHÀ - LỤC BÁT HƯƠNG THỀM MÂY

 

 

 


BÊN HIÊN NHÀ

Bên hiên lặng ngăm trăng lên

Hoang liêu chiếc bóng bên thềm phù hư

Buông ra bao nẻo phiền ưu

Nghe đời nhẹ thoảng qua bờ khói sương

Trăng xưa vẫn ngát đêm trường

Cho thơ rụng cánh cuối vườn chiêm bao

Qua rồi tưởng mộng xôn xao

Vẫy tay cười với ánh sao cuối trời.

HƯƠNG THỀM  MÂY

(GM.NGUYỄN ĐÌNH DIỆM) 25.12.2023