THƠ VUA THÀNH THÁI
PHỎNG DỊCH : HƯƠNG THỀM MÂY
CẢM DỊCH : BÁCH MINH TUỆ VÔ ĐỀ 無題 • KHÔNG ĐỀ
Thơ
» Việt Nam » Cận đại » Thành Thái hoàng đế
PHIÊN
ÂM : VÔ ĐỀ
Võ
võ văn văn trước cẩm bào,
Trẫm vi thiên tử độc gian
lao.
Tam
bôi hồng tửu quần lê huyết,
Nhất
trản thanh trà bách tính cao.
Dân
lệ lạc hà dư lệ lạc,
Ca
thanh cao dã khấp thanh cao.
Hưu
đàm thử hội can qua tịnh,
Hoạ
phúc tương lai phó nhĩ tào.
Tương
truyền bài thơ này được làm 1902 khi vua Thành Thái đến Hà Nội dự khánh thành cầu
Paul Doumer (Long Biên), tức cảnh dân tình cơ cực. Trích : thivien.net
DỊCH
NGHĨA : KHÔNG ĐỀ
Quan
võ quan văn khoác áo gấm
Trẫm
là thiên tử gian lao một thân trẫm.
Ba
chén rượu hoàng cung là máu của dân chúng,
Mấy
chén trà xanh là cao xương của trăm họ.
Trời
tuôn mưa như là nước mắt của dân chúng
Tiếng
hát càng cao thì tiếng khóc càng cao.
Chuyện
đánh giặc bây giờ không ai bàn luận nữa
Mà
lòng xót thương chúng dân thì cũng bỏ mặc cho trẫm!(Sưu tầm)
PHỎNG
DỊCH : HƯƠNG THỀM MÂY
PHỎNG
DỊCH HƯƠNG THỀM MÂY : KHÔNG ĐỀ
Võ
tướng văn quan khoác gấm bào
Ta
là thiên tử lắm tư lao
Ba
chung ngự tửu muôn dân huyết
Một
tách thanh trà vạn chúng cao
Tiếng
hát xôn xang tuồng khổ thét
Lời
mưa xối xả tựa đau gào
Can
qua lặng lẽ nào người nhắc
Họa
phúc mai này phó mặc sao !
HƯƠNG THỀM MÂY -30.3.2022
CẢM DỊCH :
BÁCH MINH TUỆ : KHÔNG ĐỀ
Văn quan võ
tướng lắm công thần
Thiên tử ấy
mình lắm khổ nan
Ngự tửu ba
chung xương máu chúng
Thanh trà một
tách thịt da dân
Đau thương khắp
chốn lòng ta khóc
Khổ ải muôn
người dạ trẫm than
Sĩ tử im lìm
nào kẻ luận
Về sau họa
phúc kệ nó à !
Bách Minh Tuệ
30.3.2021
Cám ơn bạn đã dịch và chia sẻ.
Trả lờiXóaChúc bạn luôn vui,khoè.
rất tuyệt
Xóa