Danh sách Blog của Tôi

Thứ Tư, 29 tháng 11, 2023

TÍCH VŨ HUYỀN TRÂN - THƠ NGÔ THÌ NHIỆM

 

Tích vũ Huyền Trân 積雨玄珍Mưa dầm ở đảo Huyền Trân

Thơ » Việt Nam » Tây Sơn » Ngô Thì Nhậm

*

Phiên âm : Tích vũ Huyền Trân

Huyền Trân sái tận u sầu lệ,

Hoá tác xuân mai dạ vũ thanh.

Tông quốc quả tình cừu phấn đại,

Di phu vô phận mỗi cư hành.

Nhị châu sính vật công thiên cổ,

Vạn lý giai nhân ngộ nhất sinh.

Oán hận ưng tuỳ triều thuỷ trướng,

Giang thôn tích lịch tố hàn canh.

Dịch nghĩa: Công chúa Huyền Trân từng rỏ hết giọt lệ u sầu

Hoá thành những tiếng mưa đêm trên cành mai mùa xuân

Nước nhà thật nhạt tình, coi khách son phấn như thù hằn

Người chồng man di xấu số đã làm nhơ cả chuỗi ngọc đeo

Lễ cưới hai châu, để lại của chung cho nghìn sau

Người giai nhân muôn dặm xa lìa, chịu lỡ làng một đời

Bao nỗi oán hờn, dường đang theo ngọn nước thuỷ triều dâng lên

Tại xóm bờ sông, trận mưa rả rích vẫn như kêu than trong đêm lạnh

CẢM DỊCH

HUYỀN TRÂN ứa lệ tủi duyên phần

Hóa những đêm mưa rã rich xuân

Đất mẹ nhạt tình hờn má phấn

Chồng quê kịch cỡm xấu châu thân

Hai châu sính lễ lưu muôn thuở

Vạn dặm giai nhân lỡ bước ngàn

Oán hận triều dâng tuồng sóng vỗ

Đêm sầu tí tách tựa kêu than

HƯƠNG THỀM MÂY 29.11.2023


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*