Con xin cúi đầu sám hối đến các bậc cao tăng thạc đức . Bài nầy chỉ đề cập đến các ma tăng , xàm tăng đã hiện hình trong cuộc sống hiện nay.Mong các vị từ bi hoan hỷ.
Giác Minh hân hạnh đón chào các bạn
Danh sách Blog của Tôi
Thứ Bảy, 1 tháng 11, 2025
THỜI NAY - THƠ HƯƠNG THỀM MÂY
THẦY MINH TUỆ - LỤC BÁT BỐN CÂU
THẦY MINH TUỆ
BÁT CƠM KHÔNG DÍNH BỤI TRẦN
BA Y MỘT BÁT XA GẦN HÓA DUYỀN
ĐẦU TRẦN CHÂN ĐẤT VẠN MIỀN
BƯỚC CHÂN DU HÓA DIỆU HUYỀN PHÁP ÂM
HƯƠNG THỀM MÂY – 31.10.2025
TRƯỜNG TƯƠNG TƯ KỲ 2 長相思其二 Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch - CẢM DỊCH HƯƠNG THỀM MÂY
TRƯỜNG
TƯƠNG TƯ KỲ 2 長相思其二
Thơ
» Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch
*
Phiên
âm
Trường
tương tư kỳ 2
Nhật
sắc dục tận hoa hàm yên,
Nguyệt
minh như tố sầu bất miên.
Triệu
sắt sơ đình phụng hoàng trụ,
Thục
cầm dục tấu uyên ương huyền.
Thử
khúc hữu ý vô nhân truyền,
Nguyện
tuỳ xuân phong ký Yên Nhiên.
Ức
quân thiều thiều cách thanh thiên,
Tích
thì hoành ba mục,
Kim
tác lưu lệ tuyền.
Bất
tín thiếp trường đoạn,
Quy
lai khán thủ minh kính tiền.
*
Dịch
nghĩa
Mặt
trời sắp tắt, hoa ngậm khói sương,
Trắng
sáng như lụa, nỗi sầu không sao ngủ được.
Đàn
sắt Triệu vừa ngừng dây phụng hoàng,
Đàn
cầm Thục đã dục tấu khúc uyên ương.
Khúc
này có ý nghĩa sao không có ai lưu truyền?
Mong
theo ngọn gió xuân gửi đến Yên Nhiên.
Nhớ
chàng nơi xa cách trời xanh,
Xưa
thì mắt đưa ngang làn sóng,
Nay
thành suối lệ tuôn rơi.
Không
tin thiếp buồn đứt ruột,
Xin
[chàng] hãy về mà ngắm trong tấm gương sáng.
**
CẢM
DỊCH
Khói
sương hoa ngậm sắp qua ngày
Mảnh
lụa trăng treo nỗi nhớ đây
Phượng
hoàng khúc Triệu vừa ngưng đó
Uyên
ương điệu Thục lại ngân dây
*
Bày
ra ý nhạc nào người giữ
Gửi
đến Yên Nhiên cậy gió thay
Mịt
mịt nhớ chàng ngoài vạn dặm
Lờ
mờ ngóng bạn tận chân mây
*
Châu
rơi ngấn mắt sầu đau đáu
Dạ
thiếp bồi hồi lệ xót xa
Mỏi
ngóng cam đành ôm phận lẻ
Chàng
về ngắm lại bóng gương đây
HƯƠNG
THỀM MÂY – 01.11.2025
Thứ Năm, 30 tháng 10, 2025
Nhuệ giang tịch phiếm 鋭江夕泛 • Chơi đêm trên sông Nhuệ Thơ » Việt Nam » Tây Sơn » Ngô Thì Nhậm » Ngọc Đường xuân khiếu - CẢM DỊCH. HƯƠNG THỀM MÂY 30.10.2025
PHIÊN ÂM
NHUỆ GIANG TỊCH PHIẾM
Kim niên du thắng tích niên du,
Thu tịch, thu thiên, ổn phiếm thu.
Tĩnh thuỷ nhất điều trương tố luyện,
Sơ tinh kỷ điểm ánh cô chu.
Tà dương cổ thụ kim quang xạ,
Hàn chử ngư đăng diệm ảnh phù.
“Bất Dạ” lâu đài hà xứ phỏng,
“Linh Đài” phương thốn hữu chân tu.
*
CẢM DỊCH
Cảnh trí thu nay đẹp tuyệt vời
Trời quang đất tạnh nhẹ thuyền xuôi
Dòng êm nước phẳng, giăng mành trải
Gió sớm sương mờ. thả mộng trôi
Nắng quái chiều hôm tia rọi xuống
Đèn chài bến vắng gió lồng khơi
Nơi nao “Bất Dạ” mong tìm viếng
Đâu chốn “Linh Đài” chỗ trụ đời.
HƯƠNG THỀM MÂY 30.10.2025
CHÙM THƠ VỀ LỤT 2025 - TG HƯƠNG THỀM MÂY
CHÙM THƠ VỀ LỤT 2025
KHỔ LỤT
Mênh mang trắng xóa nước dâng tràn
Lũ phá muôn nơi cảnh úa tàn
Í ới kêu thương lời tắt nghẹn
U ơ than khổ tiếng ứ khàn
Nhìn bao khổ ải đau lòng dạ
Ngắm bấy ưu sầu xót ruột gan
Ước nguyện mau qua cơn kiếp nạn
Cho đời thơm thảo đẹp nhân gian
HƯƠNG THỀM MÂY – 30.10.2025
*
CẢNH LỤT 2025
Lũ trút cuồng mưa xuống đất Trung
Bao nơi phố thị ngập muôn vùng
Nương vườn ruộng lúa cây hư dổ
Rừng núi làng quê cảnh nát chung
Sự nghiệp tiêu tan lòng xót đắng
Công lao tàn hoại dạ đau cùng
Cầu mong lụt lội mau qua hết
Khổ ải bao người chóng được ngưng
*
ÔI LŨ
Vừa tan cơn bão lũ tuồng về
Ngập ruộng tràn đường cảnh thảm thê
Lắm kẻ lao đao sầu vạn lối
Bao nơi vất vả khổ trăm bề
Thâu đêm khắc khoải tâm buồn úa
Suốt buổi ưu tư dạ não nề
Hết lụt qua mưa e thiếu túng
Làm sao khỏi đói ắt đau kề
HƯƠNG THỀM MÂY – 27.10.2025.
CHIỀU NAY HUẾ - TÌNH LỠ - THƠ HƯƠNG THỀM MÂY
CHIỀU NAY HUẾ
Chiều nay ngọn bấc thổi qua dây
Ngoài nớ nghe tin nước ngập đầy
Đỗ lệ trời cao mưa chẳng ngớt
Tuôn dòng phố thị sóng lùa vây
Thương quê - đất khách đau lòng đó
Nhớ Huế - quê người xót dạ thay
Nguyện ước cho đời qua kiếp nạn
An lành cuộc sống nghĩa tình vầy
HƯƠNG THỀM MÂY =29.10.2025
*
DUYÊN LỠ
Yêu người dệt mộng bao trăn trở
Nhớ bậu nơi nầy ngàn nỗi nhớ
Tiếng gió xa xôi gửi nghĩa thương
Lời thu cách biệt mang tình vỡ
Nơi xưa chỗ hẹn ấy đà qua
Chốn cũ nơi thề chừ đã lợ
Bởi rứa cam đành phải nhạt nhòa
Đau sầu hối tiếc duyên đôi lỡ
HƯƠNG THỀM MÂY – 26.10.2025
Thứ Tư, 29 tháng 10, 2025
THU DẠ LỮ ĐÌNH(Khách trạm đêm thu) Thơ: NGÔ THÌ NHẬM thời Hậu LÊ/TRỊNH/Tây Sơn
THU DẠ LỮ ĐÌNH(Khách trạm đêm thu)
Thơ: NGÔ THÌ NHẬM thời Hậu LÊ/TRỊNH/Tây
Sơn
Bản phiên âm
Mai dịch thê lương đậu khách trình,
Bích ngô chi thượng báo thu thanh.
Song hàm tĩnh luyện giang phong bạch,
Chẩm lộng hàn quang hải nguyệt minh.
Án thượng hữu hoài đăng nhất điểm,
Lâu tiền hà xứ địch tam canh.
Thuỳ nhân tống xướng Ly Câu khúc,
Lao lạc yên ba mộng bất thành.
**
CẢM DỊCH
Quán trọ hiu buồn khách tái tê
Ngô đồng rụng lá báo thu về
Ngoài hiên tiếng gió , sương loang mịt
Cạnh gối lời sông , ánh nguyệt kề
Một ngọn đèn khuya soi dạ nhớ
Canh ba tiếng sáo vọng tình quê
Ly cầu ai thổi khúc sầu biệt
Lão hạc mơ màng thấm thía ghê
HƯƠNG THỀM MÂY – 29.10.2025
NHẬN XÉT NGẮN
Bài cảm dịch rất đẹp, có khí vị cổ phong
và hơi hướng thi nhân hiện đại.
Cảnh buồn, người cô tịch, nhưng cảm xúc được
tiết chế, tinh tế.
Giọng thơ trang nhã, mang chất “hương trầm
giữa đêm thu”, xứng đáng là một bản cảm dịch thành công.
BTMT




