Danh sách Blog của Tôi

Thứ Sáu, 25 tháng 9, 2020

CẢM DỊCH THƠ CỤ NGUYỄN KHUYẾN

 

ĐỘC DỊCH(NGUYỄN KHUYẾN)

Bản phiên âm

Đông nhật đa như hạ nhật trường,

Nam phong hoàn hữu bắc phong lương.

Tự vi khả khẩu, si sân phượng,

Bất tận cơ tâm, tước bộ đường.

Hải vũ nhược khai tân thế giới,

Dân phong ưng nhập cổ hồng hoang.

Thanh thần độc khởi quan Chu Dịch,

Tiêu tức doanh hư vị dị tường

 

Dịch nghĩa

Ngày mùa đông đâu dài bằng ngày mùa hè,

Gió nồm qua rồi lại đến gió bấc lạnh.

Cú gầm ghè phượng hoàng, tự cho là mình có miếng ngon,

Sẻ bắt bọ ngựa, cơ mưu ở đời không lường hết được.

Vũ trụ hình như mở ra một thế giới mới,

Dân phong tựa như trở lại đời hồng hoang.

Sáng sớm dậy, một mình xem kinh Chu Dịch,

Cái lẽ đầy, vơi, suy, thịnh, chưa dễ hiểu được.

Nguồn Thi Viện

*******

ĐỘC DỊCH(Đọc kinh dịch)

Thơ cụ: NGUYỄN KHUYẾN

Cảm tác theo ý

**

1.

Ngày đông chẳng sánh hạ ngày dài

Bấc thổi,nam lùi tiết mới thay

Cú sợ Uyên Sồ tranh Chuột “hét”

Sẻ rình Bọ Ngựa lú Ưng “vây”

Dân phong tựa trở thời hoang hỗn

Thế giới dường đang cuộc mới khai

Buổi sáng riêng mình ngồi ngẫm dịch

Đầy vơi thực ảo khó lường thay!

 Nguyễn Quê

2.

Đêm dài ngày ngắn ấy mùa đông

Bấc thổi nam lùi gió lạnh sang

Cú rúc phượng hoàng tranh miếng thối

Sẻ rình bọ ngựa chực mồi ngon

Càn khôn khởi hiện vô biên ấy

Vũ trụ bày ra bất tận không

Sáng dậy ngồi xem trang dịch lý

Hưng vong đắc thất khó thông tường

Hương Thềm Mây – 24.9.2020

---------

Ảnh Internet



 

 


2 nhận xét:


*Các bạn có thể copy link hình và dán trực tiếp vào ô comment mà không cần dùng thẻ*